{"id":1662,"date":"2014-11-06T23:34:28","date_gmt":"2014-11-06T15:34:28","guid":{"rendered":"http:\/\/www.mtizt.com\/?p=1662"},"modified":"2014-11-07T08:55:32","modified_gmt":"2014-11-07T00:55:32","slug":"%e6%ad%a6%e6%b1%89%e5%a4%a7%e5%ad%a62010%e5%b9%b4%e7%bf%bb%e8%af%91%e7%a1%95%e5%a3%abmti%e7%9c%9f%e9%a2%98%e5%8f%8a%e7%ad%94%e6%a1%88","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.mtizt.com\/?p=1662","title":{"rendered":"\u6b66\u6c49\u5927\u5b662010\u5e74\u7ffb\u8bd1\u7855\u58ebMTI\u771f\u9898\u53ca\u7b54\u6848"},"content":{"rendered":"
APEC: \u4e9a\u592a\u7ecf\u6d4e\u5408\u4f5c\u7ec4\u7ec7 (Asia-Pacific Economic Cooperation)<\/span><\/p>\n CAT: \u8ba1\u7b97\u673a\u8f85\u52a9\u7ffb\u8bd1\uff08Computer Aided Translation\uff09<\/p>\n NATO: \u5317\u5927\u897f\u6d0b\u516c\u7ea6\u7ec4\u7ec7(North Atlantic Treaty Organization)<\/span><\/p>\n FIT:\u00a0 \u6563\u5ba2\uff08foreign independent tourists\uff09\uff1b\u4e00\u79cd\u65b0\u80fd\u6e90\u8865\u8d34\u653f\u7b56(Feed-in-Tariff)<\/p>\n GPS: \u5168\u7403\u5b9a\u4f4d\u7cfb\u7edf(Global Positioning System)<\/p>\n IMF: \u56fd\u9645\u8d27\u5e01\u57fa\u91d1\u7ec4\u7ec7(International Monetary Fund)<\/p>\n subtitling\uff1a\u5b57\u5e55\u7ffb\u8bd1\uff1b\u5f71\u89c6\u7ffb\u8bd1<\/p>\n Morse code: \u83ab\u5c14\u65af\u7535\u7801; \u6469\u5c14\u65af\u7535\u7801\uff08\u4e00\u79cd\u65f6\u901a\u65f6\u65ad\u7684\u4fe1\u53f7\u4ee3\u7801\uff0c\u901a\u8fc7\u4e0d\u540c\u7684\u6392\u5217\u987a\u5e8f\u6765\u8868\u8fbe\u4e0d\u540c\u7684\u82f1\u6587\u5b57\u6bcd\u3001\u6570\u5b57\u548c\u6807\u70b9\u7b26\u53f7)<\/span><\/p>\n Translation Studie: \u7ffb\u8bd1\u7814\u7a76<\/p>\n Jerusalem: \u8036\u8def\u6492\u51b7<\/p>\n General Assembly: \u8054\u5408\u56fd\u5927\u4f1a<\/p>\n Gallup poll: \u76d6\u6d1b\u666e\u6c11\u610f\u6d4b\u9a8c (a way of finding out public opinion by asking a typical group of people questions)<\/span><\/p>\n money order: \u6c47\u7968<\/p>\n Think-Aloucl Protocol: Think-Aloud Protocol: \u6709\u58f0\u601d\u7ef4\u6cd5\uff1b\u6709\u58f0\u601d\u7ef4\u62a5\u544a\uff1b\u51fa\u58f0\u601d\u7ef4\u6cd5 [\u4e00\u79cd\u6536\u96c6\u6570\u636e\u7684\u65b9\u6cd5\uff0c\u7528\u4e8e\u4ea7\u54c1\u8bbe\u8ba1\u4e0e\u5f00\u53d1\u3001\u5fc3\u7406\u5b66\u548c\u4e00\u7cfb\u5217\u7684\u793e\u4f1a\u79d1\u5b66\uff08\u5982\u9605\u8bfb\u3001\u5199\u4f5c\u548c\u7ffb\u8bd1\u548c\u7ffb\u8bd1\u8fc7\u7a0b\u7684\u7814\u7a76\uff09\u4e2d\u7684\u53ef\u7528\u6027\u6d4b\u8bd5\uff08usability testing\uff09\u3002\u51fa\u58f0\u601d\u7ef4\u6cd5\u662f\u7531IBM\u7684\u514b\u83b1\u987f\u5218\u6613\u65af\u7814\u53d1]<\/span><\/p>\n translation norms: \u7ffb\u8bd1\u89c4\u8303\uff1b\u7ffb\u8bd1\u51c6\u5219<\/p>\n \u53cc\u8d62: win-win; mutually beneficial<\/p>\n \u4e09\u56fd: the Three Kingdoms<\/p>\n \u76f4\u8bd1: literal translation<\/p>\n \u4fe1\u8fbe\u96c5: faithfulness, expressiveness and elegance<\/p>\n \u6c11\u65cf\u653f\u7b56: ethnic policy ; policy towards nationalities<\/p>\n \u79d1\u5b66\u53d1\u5c55\u89c2: Scientific Outlook on Development<\/p>\n \u8282\u7ea6\u578b\u793e\u4f1a:conservation-oriented society; conservation-minded society; a conservation-conscious society<\/p>\n \u8282\u80fd\u51cf\u6392: energy conservation and emission reduction<\/p>\n \u6b21\u8d37\u5371\u673a: subprime mortgage crisis<\/p>\n \u670d\u52a1\u578b\u653f\u5e9c: service-oriented government; Service Government<\/p>\n \u626b\u9ec4\u6253\u975e: eliminate pornography and illegal publications<\/p>\n \u707e\u5bb3\u6551\u52a9\u5236\u5ea6: the natural disaster relief system<\/p>\n \u548c\u8c10\u793e\u4f1a: a harmonious society<\/p>\n \u804c\u4e1a\u7ffb\u8bd1\u8005: Professional translator<\/p>\n \u56fd\u9645\u5173\u7cfb\u6c11\u4e3b\u5316: (practice) democracy in international relations<\/p>\n The style of Dryden is capricious and varied, that of Pope is cautious and uniform; Dryden obeys the motions of his own mind, Pope constrains his mind to his own rules of composition. Dryden is sometimes vehement and rapid; Pope is always smooth, uniform, and gentle. Dryden\u2019s page is a natural field, rising into inequalities, and diversified by the varied exuberance of abundant vegetation; Pope\u2019s is a velvet lawn, shaven by the scythe, and levelled by the roller.<\/p>\n Of genius, that power which constitutes a poet; that quality without which judgment is cold, and knowledge is inert; that energy which collects, combines, amplifies, and animates; the superiority must, with some hesitation, be allowed to Dryden. It is not to be inferred, that of this poetical vigor Pope had only a little, because Dryden had more; for every other writer since Milton must give place to Pope; and even of Dryden it must be said, that, if he has brighter paragraphs, he has not better poems. Dryden\u2019s performances were always hasty, either excited by some external occasion, or extorted by domestic necessity; he composed without consideration, and published without correction. What his mind could supply at call, or gather in one excursion, was all that he sought, and all that he gave. The dilatory caution of Pope enabled him to condense his sentiments, to multiply his images, and to accumulate all that study might produce, or chance might supply. If the flights of Dryden therefore are higher, Pope continues longer on the wing. If of Dryden\u2019s fire the blaze is brighter, of Pope\u2019s the heat is more regular and constant. Dryden often surpasses expectation, and Pope never falls below it.(300 words)<\/p>\n \u674e\u666f\u742a\u8bd1\u6587\uff1a<\/span>\u5fb7\u83b1\u987f\u4e4b\u98ce\u683c\uff0c\u53cd\u590d\u65e0\u5e38\u3001\u53d8\u5316\u591a\u6837\uff0c\u800c\u84b2\u67cf\u4e4b\u98ce\u683c\u5219\u5c0f\u5fc3\u8c28\u614e\u3001\u4e2d\u89c4\u4e2d\u77e9\uff1b\u5fb7\u83b1\u987f\u542c\u4ece\u81ea\u5df1\u5185\u5fc3\u4e4b\u6d3b\u52a8\uff0c\u800c\u84b2\u67cf\u5374\u53d7\u9650\u4e8e\u81ea\u5df1\u5199\u4f5c\u4e4b\u539f\u5219\u601d\u60f3\u3002\u5fb7\u83b1\u987f\u6709\u65f6\u70ed\u70c8\u800c\u8fc5 \u901f\uff1b\u84b2\u67cf\u603b\u662f\u56db\u5e73\u516b\u7a33\u3001\u59cb\u7ec8\u5982\u4e00\u3001\u6e29\u6587\u5c14\u96c5\u3002\u5fb7\u83b1\u987f\u7684\u7a3f\u7eb8\u4e43\u81ea\u7136\u4e4b\u7530\u91ce\uff0c\u7ef5\u5ef6\u8d77\u4f0f\uff0c\u56e0\u4e30\u5bcc\u591a\u6837\u4e4b\u8302\u76db\u690d\u88ab\u800c\u5343\u53d8\u4e07\u5316\u3002\u84b2\u67cf\u7684\u7a3f\u7eb8\u662f\u5929\u9e45\u7ed2\u822c\u7684\u8349\u576a\uff0c\u9570\u5200\u5272\u8fc7\uff0c\u78be\u8f8a\u538b\u8fc7\u3002<\/p>\n \u5929\u624d\uff0c\u4e43\u6784\u6210\u8bd7\u4eba\u4e4b\u80fd\u529b\uff1b\u82e5\u65e0\u6b64\u80fd\u529b\uff0c\u5224\u65ad\u4fbf\u51b7\u6f20\u65e0\u60c5\uff0c\u77e5\u8bc6\u4fbf\u6beb\u65e0\u751f\u6c14\uff1b\u6b64\u80fd\u529b\u6536\u96c6\u3001\u7ed3\u5408\u3001\u653e\u5927\u5e76\u6d3b\u8dc3\u4e4b\uff1b\u987b\u627f\u8ba4\u6b64\u79cd\u4f18\u52bf\u5fb7\u83b1\u987f\u5177\u6709\u4e00\u4e9b\u3002\u7136\u5e76\u4e0d\u53ef\u5c31\u6b64\u63a8 \u65ad\uff1a\u56e0\u5fb7\u83b1\u987f\u6709\u8f83\u591a\u7406\u60f3\u4e4b\u6d3b\u529b\uff0c\u5219\u84b2\u67cf\u6240\u5269\u65e0\u51e0\uff1b\u56e0\u81ea\u5f25\u5c14\u987f\u4ee5\u6765\uff0c\u5176\u4ed6\u4f5c\u5bb6\u90fd\u5fc5\u987b\u8ba9\u4f4d\u4e8e\u84b2\u67cf\uff1b\u751a\u81f3\u5bf9\u5fb7\u83b1\u987f\uff0c\u53ef\u4ee5\u8fd9\u6837\u8bb2\uff0c\u82e5\u8bf4\u5176\u6587\u7ae0\u5149\u5f69\u593a\u76ee\uff0c\u800c\u8bd7\u6b4c\u5374\u663e \u900a\u8272\u3002\u5fb7\u83b1\u987f\u7684\u8868\u73b0\u603b\u662f\u5306\u5fd9\u6025\u4fc3\uff0c\u6216\u4e3a\u5916\u56e0\u6fc0\u52a8\uff0c\u6216\u53d7\u5185\u9700\u9a71\u4f7f\uff1b\u4ed6\u65e0\u987b\u8003\u8651\u4fbf\u53ef\u5199\u4f5c\uff0c\u65e0\u987b\u4fee\u6539\u4fbf\u53ef\u51fa\u7248\u3002\u4ed6\u5934\u8111\u968f\u65f6\u63d0\u4f9b\u7684\u60f3\u6cd5\uff0c\u6216\u5728\u4e00\u6b21\u8fdc\u8db3\u4e2d\u6240\u6536\u96c6\u7684\u7d20 \u6750\uff0c\u5c31\u662f\u4ed6\u5bfb\u6c42\u5e76\u7ed9\u51fa\u7684\u4e00\u5207\u3002\u84b2\u67cf\u62d6\u6c93\u8c28\u614e\uff0c\u81f4\u4f7f\u4ed6\u4e0d\u80fd\u6d53\u7f29\u81ea\u5df1\u7684\u611f\u60c5\uff0c\u4e0d\u80fd\u653e\u5927\u81ea\u5df1\u7684\u5f62\u8c61\uff0c\u4e0d\u80fd\u79ef\u7d2f\u5b66\u4e60\u7814\u7a76\u53ef\u80fd\u4ea7\u751f\u7684\u4e00\u5207\uff0c\u6216\u53ef\u80fd\u63d0\u4f9b\u7684\u673a\u4f1a\u3002\u5982\u679c\u8bf4\u5fb7\u83b1\u987f\u7684\u706b\u7130\u66f4\u660e\u4eae\u8000\u773c\uff0c\u5219\u84b2\u67cf\u7684\u70ed\u5c31\u66f4\u6301\u7eed\u7a33\u5b9a\u3002\u5fb7\u83b1\u987f\u7ecf\u5e38\u51fa\u4eba\u610f\u6599\uff0c\u800c\u84b2\u67cf\u4ece\u4e0d\u4ee4\u4eba\u5931\u671b\u3002<\/p>\n \u987e\u540d\u601d\u4e49\uff0c\u8fd9\u662f\u4e00\u675f\u518d\u653e\u7684\u82b1\u6735\u3002\u5b83\u66fe\u7ecf\u6dc0\u5f00\u5728\u5927\u4e2d\u5b66\u751f\u7684\u6559\u6750\u91cc\uff0c\u6447\u66f3\u5728\u4e2d\u6587\u8001\u5e08\u7684\u8bb2\u4e49\u4e0a\uff0c\u707f\u70c2\u5728\u65e0\u6570\u5b66\u5b50\u7684\u8bf5\u8bfb\u4e2d\u3002\u6625\u5149\u4f3c\u6c34\uff0c\u5341\u5e74\u8fc7\u53bb\uff0c\u4e5f\u8bb8\u4e94\u5e74\u6216\u5341\u4e94\u5e74\uff0c\u751a\u800c\u81f3\u4e8e\u66f4\u591a\u4e00\u4e9b\u5e74\u5934\uff0c\u6614\u65e5\u5c11\u5e74\u5df2\u662f\u4eca\u5929\u7684\u767d\u9886\u9636\u5c42\uff0c\u6291\u6216\u793e\u4f1a\u5404\u4e2a\u9636\u5c42\u5404\u79cd\u89d2\u8272\u7684\u626e\u6f14\u8005\uff0c\u5bf9\u4e8e\u66fe\u7ecf\u5728\u8bfe\u5802\u4e0a\u8bfb\u8fc7\u7684\u6587\u7ae0\uff0c\u81f3\u4eca\u4f59\u9999\u5728\u53e3\uff0c\u6bcf\u80fd\u5fc6\u8d77\uff0c\u90a3\u540c\u5b66\u5c11\u5e74\uff0c\u90a3\u82b1\u6837\u5b63\u8282\uff0c\u90a3\u54cd\u5f7b\u5e7d\u96c5\u6821\u56ed\u7684\u7405\u7405\u4e4b\u58f0\uff0c\u65e0\u4e00\u4e0d\u4ee4\u4eba\u5fc3\u9189\u3002\u4e8e\u662f\u6709\u4e00\u5929\uff0c\u6211\u4eec\u8fd9\u4e00\u5957\u4e66\u7684\u7f16\u8005\u4fbf\u4f5c\u5982\u662f\u60f3\uff0c\u5047\u4f7f\u5c06\u90a3\u5341\u5e74\u524d\u8bfb\u8fc7\u7684\u540d\u7bc7\u91cd\u7f16\u4e00\u4e66\uff0c\u65b0\u52a0\u8bc4\u6ce8\uff0c\u8ba9\u65e7\u7684\u8bfb\u8005\u4ee5\u65b0\u7684\u5fc3\u5883\u518d\u8bfb\u4e00\u904d\uff0c\u8fde\u540c\u5df2\u901d\u7684\u97f6\u534e\u4e00\u5e76\u6e29\u4e60\uff0c\u4e0d\u4ea6\u4e50\u4e4e\uff1f<\/p>\n \u53c2\u8003\u8bd1\u65871\uff1a<\/span>As the name so implies, the articles we are talking about here are like a bundle of morning glories that blossoms anew. At some time of the past, texts of these articles permeated high-school and college education materials, illuminated lecture scripts of Chinese schoolteachers, and enriched recitals of myriads of students. Good times seem to pass so very fast. Ten years have come and gone. Wait, could that be five, or fifteen, or even a lot more years ago? Teenagers of yesteryear have already become today\u2019s white-collar workers or individuals playing other roles at various levels of society. They still have fond memories of the articles they once read in classrooms, which in turn trigger nostalgia about their youthful classmates, the blossoming seasons, and the loud recitations echoing throughout dainty school premises. Every single bit of the reminiscence touches them deep in their hearts. So, one day, the editor of this set of books thought like this: \u201cIf we assemble all those renowned articles that were read ten years ago into a book, add new commentaries, and let those old-time readers read them once more with a new frame of mind while reliving those bygone beautiful moments, wouldn\u2019t that be a treat for them?\u201d<\/p>\n \u53c2\u8003\u8bd1\u65872\uff1a<\/span>As the name suggests, this is a coming out flower. It ever bloomed in the book of middle school students and university students ,sway in Chinese teacher`s teachering material, Many of the students read in bright, Spring water, 10 years in the past, maybe five years or 15 years, even as for more years, old young has is today’s white-collar, or social classes in different character actor, in class for ever read the article, so far in the mouth, every mouth can remember, that classmate, the young season, the pattern of the campus through quiet and tastefully laid out and the sound of work all is an enchantment. So one day, we this a set of books and the editor for if, if will want to read that ten years ago is renowned for his new added rewoven, comments, let the old readers in the new mood again read an article, along with has gone up together, joy is the young?<\/p>\n \u53c2\u8003\u8bd1\u65873\uff1a<\/span> The title of this bilingual collection, Cherished dawn Blossoms, reminds one of a bouquet of reopened blossom. These blossoms of Chinese literature were once in full bloom in much-read books, in teachers\u2019 curricula and on the lips of students. Time flows like water in a river. Ten or more years hence those students would have grown up, but whatever positions they might hold in society today, they will never forget those beautiful 14 \fpieces of prose, poetry and stories in their old school books. The sound of the classroom recital of those masterpieces still echo in their ears, making them nostalgic for those school days. One day, an idea suddenly hit us, the editors of this series\u2014wouldn\u2019t it be wonderful to pick up those cherished blossoms and arrange them into bouquets for our readers who would probably look at them again from a new perspective, a matured aesthetic judgment?<\/p>\n \u53c2\u8003\u8bd1\u65874\uff1a<\/span>As the name implies, this is a bouquet of flowers came alive again. It blooms in the high school students have textbooks, the swaying in the Chinese teachers handouts, bright students in the recitation of many Spring water, over the past ten years, maybe five years or fifteen years, and even regard some more years, the old boy is today’s white-collar, or a variety of different sectors of society the role of the actor, For those who have read the article in class, has fragrance in the mouth, each able to remember, that young students, that seasonal pattern, that resounded through the quiet voice recited the campus, are all fascinating. So one day, our editor of the book will be a case of like, if to read it ten years ago, is renowned for re-compiling a book, a new commentary added so that the old readers to read a new frame of mind, together with Shaohua study together with the late, enjoying themselves? – “North Korea took pity Found * Preface”<\/p>\n \u6b66\u6c49\u5927\u5b66MTI 2010-2013 \u771f\u9898\u4e0b\u8f7d\uff1a\u767e\u5ea6\u4e91<\/a><\/p>\n \u771f\u9898\u6765\u81ea@\u561f\u561f\u7684Lexie\u5076\u5c3c \u77ed\u8bed\u7ffb\u8bd1\u7b54\u6848\u7531mtizt.com\u63d0\u4f9b<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" I. Put the Following Terms into Chinese. APEC: \u4e9a\u592a\u7ecf\u6d4e\u5408\u4f5c\u7ec4\u7ec7 … \u7ee7\u7eed\u9605\u8bfb \u6b66\u6c49\u5927\u5b662010\u5e74\u7ffb\u8bd1\u7855\u58ebMTI\u771f\u9898\u53ca\u7b54\u6848<\/span> II. Put the Following Terms Into English.<\/h3>\n
III. Put the Following English Into Chinese. (60 \u5206\uff09<\/h3>\n
\u00a0IV. Put the Following Chinese into English. (60 \u5206\uff09<\/h3>\n