{"id":1948,"date":"2015-02-01T11:36:58","date_gmt":"2015-02-01T03:36:58","guid":{"rendered":"http:\/\/www.mtizt.com\/?p=1948"},"modified":"2016-03-14T14:29:03","modified_gmt":"2016-03-14T06:29:03","slug":"%e5%8d%8e%e4%b8%ad%e5%b8%88%e8%8c%83%e5%a4%a7%e5%ad%a62011%e5%b9%b4%e7%bf%bb%e8%af%91%e7%a1%95%e5%a3%abmti%e7%9c%9f%e9%a2%98%e5%8f%8a%e7%ad%94%e6%a1%88","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.mtizt.com\/?p=1948","title":{"rendered":"\u534e\u4e2d\u5e08\u8303\u5927\u5b662011\u5e74\u7ffb\u8bd1\u7855\u58ebMTI\u771f\u9898\u53ca\u7b54\u6848"},"content":{"rendered":"<h3>I. Translation of terms or phrases ( 30 )<\/h3>\n<h4><strong>A.Translate the following English terms and phrases into Chinese (15 ):<\/strong><\/h4>\n<p>IMF\uff1a\u56fd\u9645\u8d27\u5e01\u57fa\u91d1\u7ec4\u7ec7\uff08international monetary fund\uff09<\/p>\n<p>ILO\uff1a\u56fd\u9645\u52b3\u5de5\u7ec4\u7ec7\uff08International Labor Organization\uff09<\/p>\n<p>IAEA \uff1a\u56fd\u9645\u539f\u5b50\u80fd\u7ec4\u7ec7\uff08International Atomic Energy Agency\uff09<!--more--><\/p>\n<p>FAO\uff1a\u8054\u5408\u56fd\u7cae\u98df\u4e0e\u519c\u4e1a\u7ec4\u7ec7\uff08Food and Agriculture Organization\uff09<\/p>\n<p>UNCTAD:\u8054\u5408\u56fd\u8d38\u6613\u66a8\u53d1\u5c55\u4f1a\u8bae\uff08United Nations Conference on Trade and Development\uff09<\/p>\n<p>the Union of Myanmar\uff1a<span class=\"def\">\u7f05\u7538\u8054\u90a6\uff1b\u7f05\u7538\u8054\u90a6\u5171\u548c\u56fd<\/span><\/p>\n<p>Indian Rupee\uff1a\u5370\u5ea6\u5362\u6bd4<\/p>\n<p>the BRIC Countries\uff1a\u91d1\u7816\u56db\u56fd\uff08\u4fc4\u7f57\u65af\u3001\u5370\u5ea6\u3001\u4e2d\u56fd\u3001\u5df4\u897f\uff09<\/p>\n<p>Good Year\uff1a\u4e30\u5e74<\/p>\n<p>Business Week\uff1a\u5546\u4e1a\u5468\u520a\uff08\u7f8e\u56fd\u5546\u4e1a\u7c7b\u6742\u5fd7\uff09<\/p>\n<p>The Woman Warrior\uff1a\u5973\u52c7\u58eb\uff08\u7f8e\u56fd\u5f53\u4ee3\u5973\u4f5c\u5bb6\u6c64\u5a77\u5a77\u7684\u6210\u540d\u4f5c\uff09<\/p>\n<p>Hewlett-Packard\uff1a\u60e0\u666e\uff08\u7f8e\u56fd\u8ba1\u7b97\u673a\u516c\u53f8\uff09<\/p>\n<p>The Other Guys\uff1a\u300a\u4e8c\u6d41\u8b66\u63a2\u300b\uff08\u52a8\u4f5c\u559c\u5267\u7247\uff09<\/p>\n<p>Secretary of State\uff1a\u7f8e\u56fd\u56fd\u52a1\u537f\u00a0 \uff1b<span class=\"def\">[\u82f1\u56fd]\u56fd\u52a1\u5927\u81e3<\/span><\/p>\n<p>Group 20\uff1a<span id=\"tran_0_2\" class=\"\">\u4e8c\u5341\u56fd<\/span><span id=\"tran_0_3\" class=\"highLight\">\u96c6\u56e2<\/span><\/p>\n<h4><strong>B. Translate the following Chinese terms and phrases into English ( 15 ):<\/strong><\/h4>\n<p>\u65b0\u534e\u793e\uff1aXinhua News Agency<\/p>\n<p>\u53d1\u6539\u59d4\uff1aNational Development and Reform Commission<\/p>\n<p>\u5ba1\u8ba1\u7f72\uff1a<span class=\"def\">Audit Office\uff1baudit commission ; auditing administration\u00a0<\/span><\/p>\n<p>\u4e1c\u822a\uff1aChina Eastern Airlines<\/p>\n<p>\u56fd\u5bb6\u9986\u65e5\uff1aNational Pavilion Day<\/p>\n<p>\u4e0a\u6d77\u4e16\u535a\u4f1a\uff1a Shanghai World expo<\/p>\n<p>\u73af\u5e55\u7535\u5f71\uff1acircular-screen movie<\/p>\n<p>\u4f4e\u78b3\u7ecf\u6d4e\uff1alow-carbon economy<\/p>\n<p>\u8282\u80fd\u51cf\u6392:energy conservation and emission reduction<\/p>\n<p>\u5546\u54c1\u623f:commercial residential building<\/p>\n<p>\u5e02\u573a\u8425\u9500:Marketing<\/p>\n<p>\u8282\u7ea6\u80fd\u6e90\u6cd5:Energy Conservation Law<\/p>\n<p>\u539f\u751f\u6001\uff1a the original way of life<\/p>\n<p>\u5e94\u5bf9\u6c14\u5019\u53d8\u5316\u56fd\u5bb6\u65b9\u6848\uff1aNational Climate Change Program<\/p>\n<p>\u5168\u7403\u8d22\u5bcc\u8bba\u575b\uff1aFortune Global Forum<\/p>\n<h3>II. English-Chincse Translation(60)<\/h3>\n<h4><strong>Passage One (30)<\/strong><\/h4>\n<p>The Olympic Games arc an imemalional multi-sporl event subdivided into summer and winter games. They are each held every four years. Until 1992, they were both held in the same year. Since then, they have been separated two years apart.<\/p>\n<p>There are more than 20 Summer Olympic sports, including swimming, basketball, soccer, gymnastics\uff0cboxing, weight-lifting, yachting, cycling and equestrian events. Skiing, ice-skating and ice hockey are among the 7 Winter Game spoils. A competitor must be the citizen of the country he or she represents. No more than three entries from any country are permitted in each event (4 in the winter games). \u00a0Only one team per country is allowed in a team sport.<\/p>\n<p>There are many myths surrounding the origin of the ancient Olympic Games. The most popular legend describes that Heracles was the creator of the Olympic Games and built the Olympic stadium and surrounding buildings as an honor to his father, Zeus after completing his 12 labors. According to that legend, he walked in a straight line for 400 strides and called this distance a &#8220;stadium&#8221; that later also become a distance calculation unit. That is also why a modern stadium is 400 meters in circumference length (1 stadium= 400 meters).<\/p>\n<h3 class=\"toggle\"><strong><a href=\"#\">\u53c2\u8003\u8bd1\u6587:<\/a><\/strong><\/h3><div class=\"toggle-box\" style=\"display: none;\"><p> \u5965\u6797\u5339\u514b\u8fd0\u52a8\u4f1a\u7b80\u4ecb \u5965\u8fd0\u4f1a\u662f\u5177\u6709\u591a\u7ade\u6280\u9879\u76ee\u7684\u56fd\u9645\u6027\u4f53\u80b2\u8d5b\u4e8b\uff0c\u5206\u4e3a\u590f\u5b63\u5965\u8fd0\u4f1a\u548c\u51ac\u5b63\u5965\u8fd0\u4f1a\uff0c\u6bcf\u9694\u56db\u5e74 \u4e3e\u884c\u4e00 \u6b21\u3002\u5728 1992 \u5e74\u4e4b\u524d\uff0c\u590f\u5b63\u548c\u51ac\u5b63\u5965\u8fd0\u4f1a\u662f\u540c\u5e74\u53ec\u5f00\u7684\uff0c\u81ea 1992 \u5e74\u4ee5\u540e\uff0c\u5219\u6539\u4e3a\u76f8\u9694 \u4e24\u5e74\u53ec\u5f00\u3002<\/p>\n<p>\u590f\u5b63\u5965\u8fd0\u4f1a\u6709 20 \u591a\u4e2a\u4f53\u80b2\u6bd4\u8d5b\u9879\u76ee\uff0c\u5305\u62ec\u6e38\u6cf3\u3001\u7bee\u7403\u3001\u8db3\u7403\u3001\u4f53\u64cd\u3001\u62f3\u51fb\u3001\u4e3e\u91cd\u3001\u5e06 \u8239\u3001\u81ea\u884c \u8f66\u3001\u9a6c\u672f\u3002\u6ed1\u96ea\u3001\u6ed1\u51b0\u548c\u51b0\u7403\u662f\u51ac\u5b63\u5965\u8fd0\u4f1a 7 \u4e2a\u9879\u76ee\u4e2d\u7684 3 \u9879\u3002\u6bd4\u8d5b\u8005\u5fc5\u987b\u662f\u4ed6\u6216 \u5979\u6240\u4ee3\u8868\u7684\u56fd\u5bb6 \u7684\u516c\u6c11\u3002\u4e00\u4e2a\u56fd\u5bb6\u53c2\u52a0\u4efb\u4f55\u4e00\u9879\u6bd4\u8d5b\u7684\u9009\u624b\u4e0d\u80fd\u8d85\u8fc7 3 \u540d\uff08\u51ac\u5965\u4f1a\u4e0d\u8d85\u8fc7 4 \u540d\uff09\uff0c\u5e76\u4e14\u53ea\u80fd\u6d3e\u4e00\u4e2a\u4ee3 \u8868\u961f\u53c2\u52a0\u56e2\u4f53\u4f53\u80b2\u6bd4\u8d5b\u9879\u76ee\u3002<\/p>\n<p>\u56f4\u7ed5\u7740\u53e4\u4ee3\u5965\u8fd0\u4f1a\u7684\u8d77\u6e90\u6709\u7740\u8bb8\u591a\u795e\u8bdd\u4f20\u8bf4\uff0c\u5728\u6700\u6d41\u884c\u7684\u4f20\u8bf4\u4e2d\uff0c\u8d6b\u62c9\u514b\u52d2\u65af\u662f\u5965\u8fd0\u4f1a \u7684\u7f14\u9020 \u8005\uff0c\u4e3a\u4e86\u8868\u793a\u5bf9\u5e0c\u814a\u4e3b\u795e\u3001\u4ed6\u7684\u7236\u4eb2\u5b99\u65af\u7684\u5d07\u656c\uff0c\u5728\u5b8c\u6210 I2 \u9879\u82f1\u96c4\u4e1a\u7ee9\u540e\uff0c\u4ed6\u5efa\u4e86 \u5965\u6797\u5339\u514b\u4f53\u80b2\u573a \u53ca\u5176\u5468\u56f4\u7684\u5efa\u7b51\u3002\u6839\u636e\u4f20\u8bf4\uff0c\u8d6b\u62c9\u514b\u52d2\u65af\u5927\u6b65\u76f4\u884c 400 \u6b65\uff0c\u7136\u540e\u628a\u8fd9\u4e00\u884c\u8d70 \u7684\u8ddd\u79bb\u79f0\u4f5c\u201c\u65af\u5854\u5fb7\u201d\uff0c\u540e\u6765\u5b83\u4fbf\u6210\u4e86\u8ddd\u79bb\u7684\u8ba1\u7b97\u5355\u4f4d\uff0c\u8fd9\u4e5f\u662f\u4e3a\u4ec0\u4e48\u73b0\u4ee3\u4f53\u80b2\u573a\u5468\u957f\u4e3a 400 \u7c73\uff081 \u65af\u5854\u5fb7=400 \u7c73\uff09\u3002<\/p><\/div>\n<h4><strong>Passage Two (30) |<\/strong><\/h4>\n<p>On one of those sober and rather melancholy days, in the latter part of autumn when the shadows of | morning and evening almost mingle together, and throw a gloom over the decline of the year. I passed j several hours in rambling about Westminster Abbey. There was something congenial to the season in the mournfui magnificence of the old pile; and, as I passed its threshold, seemed like stepping back into the regions of antiquity, and losing myself among the shades of former ages.<\/p>\n<p>I entered from the inner court of Westminster School, through a long, low, vaulted passage that had an \u00a0almost subterranean look, being dimly lighted in one part by circular perforations in the massixe walls. Through this dark avenue 1 had a distant view of the cloisters, with the figure of an old verger in his black gown, moving along their shadowy vaults, and seeming like a specter from one of the neighboring tombs.<\/p>\n<p>The approach to the abbey through these gloomy monastic remains prepares the mind for its solemn contemplation.\uff08\u9009\u81ea\u534e\u76db\u987f\u00b7\u6b27\u6587\u300a\u897f\u654f\u5927\u5bfa\u300b mtizt.com\u6ce8\uff09<\/p>\n<h3 class=\"toggle\"><strong><a href=\"#\">\u53c2\u8003\u8bd1\u6587:<\/a><\/strong><\/h3><div class=\"toggle-box\" style=\"display: none;\"><p> \u65f6\u65b9\u665a\u79cb\uff0c\u6c14\u8c61\u8083\u7a46\uff0c\u7565\u5e26\u5fe7\u90c1\uff0c\u65e9\u6668\u7684\u9634\u5f71\u548c\u9ec4\u660f\u7684\u9634\u5f71\uff0c\u51e0\u4e4e\u8fde\u63a5\u5728\u4e00\u8d77\uff0c\u4e0d\u53ef\u5206\u522b\uff0c\u5c81\u4e91\u5c06\u66ae\uff0c\u7ec8\u65e5\u660f\u6697\uff0c\u6211\u5c31\u5728\u8fd9\u4e48\u4e00\u5929\uff0c\u5230\u897f\u654f\u5927\u5bfa\u53bb\u4fe1\u6b65\u8d70\u4e86\u51e0\u4e2a\u949f\u5934\u3002\u53e4\u5bfa\u5dcd\u5dcd\uff0c\u68ee\u68ee\u7136\u4f3c\u6709\u9b3c\u6c14\uff0c\u548c\u9634\u6c89\u6c89\u7684\u5b63\u5019\u6b63\u597d\u76f8\u7b26\uff1b\u6211\u8de8\u8fdb\u5927\u95e8\uff0c\u89c9\u5f97\u81ea\u5df1\u597d\u50cf\u5df2\u7ecf\u7f6e\u8eab\u8fdc\u53e4\u4e16\u754c\uff0c\u5fd8\u5f62\u4e8e\u6614\u65e5\u7684\u61a7\u61a7\u9b3c\u5f71\u4e4b\u4e2d\u4e86\u3002<\/p>\n<p>\u6211\u662f\u4ece\u897f\u654f\u5b66\u6821\u7684\u5185\u5ead\u8d70\u8fdb\u53bb\u7684\uff0c\u5148\u8d70\u8fc7\u4e00\u6761\u5f27\u9876\u7684\u77ee\u77ee\u7684\u957f\u5eca\uff0c\u5899\u58c1\u5f88\u539a\uff0c\u5899\u4e0a\u6709\u5706\u5b54\uff0c\u7565\u6709\u5149\u7ebf\u900f\u5165\uff0c\u5eca\u4e2d\u5e7d\u6697\uff0c\u5e7d\u5e7d\u7136\u4f3c\u5728\u5730\u4e0b\u884c\u8d70\u3002\u9ed1\u5eca\u5c3d\u5934\uff0c\u6211\u8fdc\u8fdc\u7684\u770b\u89c1\u5927\u5bfa\u91cc\u7684\u56de\u5eca\uff0c\u4e00\u4e2a\u8001\u5e74\u9999\u706b\u9053\u4eba\uff0c\u8eab\u7a7f\u9ed1\u888d\uff0c\u6b63\u6cbf\u7740\u62f1\u5eca\u9634\u5f71\u91cc\u8e3d\u8e3d\u8d70\u53bb\uff0c\u770b\u8d77\u6765\u5c31\u50cf\u4ece\u9644\u8fd1\u7684\u53e4\u575f\u91cc\u722c\u51fa\u6765\u7684\u9b3c\u9b42\u3002\u6211\u4ece\u5f53\u5e74\u50e7\u9662\u9057\u5740\u90a3\u6761\u8def\u8fdb\u5165\u53e4\u5bfa\uff0c\u666f\u8c61\u5206\u5916\u51c4\u51c9\uff0c\u6211\u5fc3\u4e5f\u66f4\u9002\u5b9c\u4e8e\u5f80\u51c4\u51c9\u65b9\u9762\u51a5\u60f3\u4e86\u3002<\/p><\/div>\n<h3>III. Chinese-English Translation(60)<\/h3>\n<p>\u6211\u4eec\u5c06\u575a\u5b9a\u4e0d\u79fb\u575a\u6301\u4e2d\u56fd\u7279\u8272\u793e\u4f1a\u4e3b\u4e49\u9053\u8def\uff0c\u5168\u9762\u8d2f\u5f7b\u6267\u884c\u515a\u7684\u57fa\u672c\u7406\u8bba\u3001\u57fa\u672c\u8def\u7ebf\u3001\u57fa\u672c\u7eb2\u9886\u3001\u57fa\u672c\u7ecf\u9a8c\uff0c\u7ee7\u7eed\u89e3\u653e\u601d\u60f3\uff0c\u575a\u6301\u6539\u9769\u5f00\u653e\uff0c\u63a8\u52a8\u79d1\u5b66\u53d1\u5c55\uff0c\u4fc3\u8fdb\u793e\u4f1a\u548c\u8c10\uff0c\u63a8\u8fdb\u5168\u9762\u5efa\u8bbe\u5c0f\u5eb7 \u793e\u4f1a\u8fdb\u7a0b\uff0c\u4e0d\u65ad\u5f00\u521b\u4e2d\u56fd\u7279\u8272\u793e\u4f1a\u4e3b\u4e49\u4e8b\u4e1a\u65b0\u5c40\u9762\u3001\u8c31\u5199\u4eba\u6c11\u7f8e\u597d\u751f\u6d3b\u65b0\u7bc7\u7ae0\u3002\u6211\u4eec\u5c06\u575a\u5b9a\u4e0d\u79fb\u575a\u6301\u201c\u548c\u5e73\u7edf\u4e00\u3001\u4e00\u56fd\u4e24\u5236\u201d\u7684\u65b9\u9488\uff0c\u4fdd\u6301\u9999\u6e2f\u3001\u6fb3\u95e8\u957f\u671f\u7e41\u8363\u7a33\u5b9a\uff0c\u63a8\u52a8\u6d77\u5ce1\u4e24\u5cb8\u5173\u7cfb\u548c\u5e73\u53d1\u5c55\uff0c\u7ee7\u7eed\u4e3a\u5b9e\u73b0\u7956\u56fd\u5b8c\u5168\u7edf\u4e00\u8fd9\u4e00\u4e2d\u534e\u6c11\u65cf\u7684\u5171\u540c\u5fc3\u613f\u800c\u594b\u6597\u3002\u6211\u4eec\u5c06\u575a\u5b9a\u4e0d\u79fb\u575a\u6301\u72ec\u7acb\u81ea\u4e3b\u7684\u548c\u4e4e\u5916\u4ea4\u653f\u7b56\uff0c\u575a\u6301\u548c\u5e73\u53d1\u5c55\u9053\u8def\uff0c\u5949\u884c\u4e92\u5229\u5171\u8d62\u7684\u5f00\u653e\u6218\u7565\uff0c\u5728\u548c\u5e73\u5171\u5904\u4e94\u9879\u539f\u5219\u57fa\u7840\u4e0a\u540c\u6240\u6709\u56fd\u5bb6\u53d1\u5c55\u53cb\u597d\u5408\u4f5c\uff0c\u7ee7\u7eed\u540c\u4e16\u754c\u5404\u56fd\u4eba\u6c11\u4e00\u9053\u63a8\u8fdb\u4eba\u7c7b\u548c\u5e73\u4e0e\u53d1\u5c55\u7684\u5d07\u9ad8\u4e8b\u4e1a\uff0c\u63a8\u52a8\u5efa\u8bbe\u6301\u4e45\u548c\u5e73\u3001\u5171\u540c\u7e41 \u8363\u7684\u548c\u8c10\u4e16\u754c\u3002\uff08\u9009\u81ea\u80e1\u9526\u6d9b\u4e3b\u5e2d\u56fd\u5e86\u9605\u5175\u91cd\u8981\u8bb2\u8bdd mtizt.com\u6ce8\uff09<\/p>\n<h3 class=\"toggle\"><strong><a href=\"#\">\u53c2\u8003\u8bd1\u6587:<\/a><\/strong><\/h3><div class=\"toggle-box\" style=\"display: none;\"><p> \u00a0We will unswervingly follow the path of building socialism with Chinese characteristics. And comprehensively implement the ruling party&#8217;s basic theory, basic line, basic program and basic experience. We will maintain our policies of emancipating our thoughts, maintain our policies of reform and opening-up, pushing forward scientific development, promoting harmonious society, comprehensively building a moderately well-off society, turning new pages in the endeavor of socialism with Chinese characteristics and opening new chapters in making people&#8217;s life better.<\/p>\n<p>We hold fast to the policy of &#8220;peaceful reunification and one country two systems&#8221;. To help Hong Kong and Macau maintain long term prosperity and stability, to seek peaceful development of cross-strain relations and to work for the complete reunification of the motherland, and this is a common aspiration of the Chinese nation.<\/p>\n<p>We will unswervingly maintain independent policy of peace. We will follow the path of peaceful development and seek the strategy of win-win co-operation based on the 5 cardinal principles of peaceful co-existence. We will develop friendly co-op with all nations. We&#8217;ll join hands with people from all over the world in pushing forward the lofty course of peace and development and building a harmonious world of long-lasting peace and prosperity.<\/p><\/div>\n<p>\u534e\u4e2d\u5e08\u8303\u5927\u5b66MTI\u771f\u9898\u4e0b\u8f7d\uff1a\u767e\u5ea6\u4e91(\u7a0d\u540e\uff09<\/p>\n<p>\u771f\u9898\u6765\u6e90:\u4e92\u8054\u7f51 \u77ed\u8bed\u7ffb\u8bd1\u7b54\u6848\u7531mtizt.com\u63d0\u4f9b<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I. Translation of terms or phrases ( 30 ) A.Translate t &hellip; <a href=\"http:\/\/www.mtizt.com\/?p=1948\" class=\"more-link\">\u7ee7\u7eed\u9605\u8bfb <span class=\"screen-reader-text\">\u534e\u4e2d\u5e08\u8303\u5927\u5b662011\u5e74\u7ffb\u8bd1\u7855\u58ebMTI\u771f\u9898\u53ca\u7b54\u6848<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":2270,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[68,48],"tags":[28,19],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1948"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1948"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1948\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/2270"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1948"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1948"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1948"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}