{"id":3864,"date":"2016-06-19T11:12:48","date_gmt":"2016-06-19T03:12:48","guid":{"rendered":"http:\/\/www.mtizt.com\/?p=3864"},"modified":"2016-06-19T11:13:56","modified_gmt":"2016-06-19T03:13:56","slug":"%e6%b9%96%e5%8d%97%e5%b8%88%e8%8c%83%e5%a4%a7%e5%ad%a62013%e5%b9%b4%e7%bf%bb%e8%af%91%e7%a1%95%e5%a3%abmti-%e7%9c%9f%e9%a2%98%e4%b8%8e%e7%ad%94%e6%a1%88","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.mtizt.com\/?p=3864","title":{"rendered":"\u6e56\u5357\u5e08\u8303\u5927\u5b662013\u5e74\u7ffb\u8bd1\u7855\u58ebMTI \u771f\u9898\u4e0e\u7b54\u6848"},"content":{"rendered":"<h3>PART I TRANSLATION OF WORDS AND PHRASES (60 MIN)<\/h3>\n<h4><strong>SECTION A ENGLISH TO CHINESE (15 POINTS)<\/strong><\/h4>\n<p>1.\u00a0\u00a0 \u00a0BEC<\/p>\n<p>2.\u00a0\u00a0 \u00a0GPS<\/p>\n<p>3.\u00a0\u00a0 \u00a0HIV <!--more--><\/p>\n<p>4.\u00a0\u00a0 \u00a0Melbourne<\/p>\n<p>5.\u00a0\u00a0 \u00a0Semantics<\/p>\n<p>6.\u00a0\u00a0 \u00a0overdue loan<\/p>\n<p>7.\u00a0\u00a0 \u00a0avian influenza<\/p>\n<p>8.\u00a0\u00a0 \u00a0Ph. D candidate<\/p>\n<p>9.\u00a0\u00a0 \u00a0cease-fire agreement<\/p>\n<p>10.\u00a0\u00a0 \u00a0proactive fiscal policy<\/p>\n<p>11. \u00a0\u00a0 fixed exchange rate system<\/p>\n<p>12.\u00a0\u00a0 \u00a0qualified commercial insurer<\/p>\n<p>13.\u00a0\u00a0 \u00a0consultation on an equal footing<\/p>\n<p>14.\u00a0\u00a0 \u00a0household and commercial lighting<\/p>\n<p>15.\u00a0\u00a0 \u00a0United Nations Security Council<\/p>\n<h3>SECTION B CHINESE TO ENGLISH (15 POINTS)<\/h3>\n<h4>Translate the following words and phrases into English. Write your translations on the answer sheet.<\/h4>\n<p>1.\u300a\u5927\u5b66\u300b<\/p>\n<p>2.\u514d\u8d39\u901a\u8fc7<\/p>\n<p>3.\u6d41\u52a8\u4eba\u53e3<\/p>\n<p>4.\u79cd\u5b50\u9009\u624b<\/p>\n<p>5.\u5171\u540c\u5bcc\u88d5<\/p>\n<p>6.\u751f\u6001\u519c\u4e1a<\/p>\n<p>7.\u884c\u653f\u5ba1\u6279<\/p>\n<p>8.\u519c\u4e1a\u7279\u4ea7\u7a0e<\/p>\n<p>9.\u5728\u804c\u7814\u7a76\u751f<\/p>\n<p>10.\u81ea\u7136\u4fdd\u62a4\u533a<\/p>\n<p>11.\u5b66\u9f84\u524d\u513f\u7ae5<\/p>\n<p>12.\u5927\u89c4\u6a21\u88c1\u5458<\/p>\n<p>13.\u5de5\u8d44\u96c6\u4f53\u5408\u540c<\/p>\n<p>14.\u79d1\u6280\u4f53\u5236\u6539\u9769<\/p>\n<p>15.\u516c\u5171\u4f9b\u6696\u7cfb\u7edf<\/p>\n<h3>PART II TRANSLATION OF TEXTS (120 MIN )<\/h3>\n<h4>SECTION A ENGLISH TO CHINESE (60 POINTS)<\/h4>\n<h5>Translate the following text into Chinese. Write your translation on the answer sheet.<\/h5>\n<p>Most of the luxuries\uff0cand many of the so-called comforts of life\uff0care not only not indispensable, but positive hindrances to the elevation of mankind. With respect to luxuries and comforts, the wisest have ever lived a more simple and meagre life than the poor. The ancient philosophers, Chinese, Hindoo, Persian, and Greek, were a class than which none has been poorer in outward riches, none so rich in inward. We know not much about them. It is remarkable that we know so much of them as we do, The same is true of the more modem reformers and benefactors of their race. None can be an impartial or wise observer of human life but from the vantage ground of what we should call voluntary poverty. Of a life of luxury the fruit is luxury, whether in agriculture, or commerce\uff0cor literature, or art. There are nowadays professors of philosophy, but not philosophers. Yet it is admirable to profess because it was once admirable to live. To be a philosopher is not merely to have subtle thoughts, nor even to found a school, but so to love wisdom as to live according to its dictates\uff0ca life of simplicity, independence, magnanimity, and trust. It is to solve some of the problems of life, not only theoretically, but practically. The success of great scholars and thinkers is commonly a courtier-like success, not kingly\uff0cnot manly. They make shift to live merely by conformity, practically as their fathers did, and are in no sense the progenitors of a noble race of men.<\/p>\n<h4>SECTION B CHINESE TO ENGLISH (60 POINTS)<\/h4>\n<h5>Translate the following text into English. Write your translation on the answer sheet.<\/h5>\n<p>\u4e2d\u56fd\u5171\u4ea7\u515a\u6210\u7acb\u540e\uff0c\u56e2\u7ed3\u5e26\u9886\u4eba\u6c11\u524d\u4ec6\u540e\u7ee7\u3001\u987d\u5f3a\u594b\u6597\uff0c\u628a\u8d2b\u7a77\u843d\u540e\u7684 \u65e7\u4e2d\u56fd\u53d8\u6210\u65e5\u76ca\u8d70\u5411\u7e41\u8363\u5bcc\u5f3a\u7684\u65b0\u4e2d\u56fd\uff0c\u4e2d\u534e\u6c11\u65cf\u4f1f\u5927\u590d\u5174\u5c55\u73b0\u51fa\u524d\u6240\u672a\u6709 \u7684\u5149\u660e\u524d\u666f\u3002<br \/>\n\u6211\u4eec\u7684\u8d23\u4efb\uff0c\u5c31\u662f\u8981\u56e2\u7ed3\u5e26\u9886\u5168\u515a\u5168\u56fd\u5404\u65cf\u4eba\u6c11\uff0c\u63a5\u8fc7\u5386\u53f2\u7684\u63a5\u529b\u68d2. \u7ee7\u7eed\u4e3a\u5b9e\u73b0\u4e2d\u534e\u6c11\u65cf\u4f1f\u5927\u590d\u5174\u800c\u52aa\u529b\u594b\u6597\uff0c\u4f7f\u4e2d\u534e\u6c11\u65cf\u66f4\u52a0\u575a\u5f3a\u6709\u529b\u57e4\u81ea\u7acb \u4e8e\u4e16\u754c\u6c11\u65cf\u4e4b\u6797\uff0c\u4e3a\u4eba\u7c7b\u4f5c\u51fa\u65b0\u7684\u66f4\u5927\u7684\u8d21\u732e\u3002<\/p>\n<p>\u8fd9\u4e2a\u91cd\u5927\u7684\u8d23\u4efb\uff0c\u5c31\u662f\u5bf9\u4eba\u6c11\u7684\u8d23\u4efb\u3002\u6211\u4eec\u7684\u4eba\u6c11\u662f\u4f1f\u5927\u7684\u4eba\u6c11\u3002\u5728\u6f2b \u957f\u7684\u5386\u53f2\u8fdb\u7a0b\u4e2d\uff0c\u4e2d\u56fd\u4eba\u6c11\u4f9d\u9760\u81ea\u5df1\u7684\u52e4\u52b3\u3001\u52c7\u6562\u3001\u667a\u6167\uff0c\u5e75\u521b\u4e86\u6c11\u65cf\u548c\u7766 \u5171\u5904\u7684\u7f8e\u597d\u5bb6\u56ed\uff0c\u57f9\u80b2\u4e86\u5386\u4e45\u5f25\u65b0\u7684\u4f18\u79c0\u6587\u5316\u3002<\/p>\n<p>\u6211\u4eec\u7684\u4eba\u6c11\u70ed\u7231\u751f\u6d3b\uff0c\u671f\u76fc\u6709\u66f4\u597d\u7684\u6559\u80b2\u3001\u66f4\u7a33\u5b9a\u7684\u5de5\u4f5c\u3001\u66f4\u6ee1\u610f\u7684\u6536 \u5165\u3001\u66f4\u53ef\u9760\u7684\u793e\u4f1a\u4fdd\u969c\u3001\u66f4\u9ad8\u6c34\u5e73\u7684\u533b\u7597\u536b\u751f\u670d\u52a1\u3001\u66f4\u8212\u9002\u7684\u5c45\u4f4f\u6761\u4ef6\u3001\u66f4 \u4f18\u7f8e\u7684\u73af\u5883\uff0c\u671f\u76fc\u7740\u5b69\u5b50\u4eec\u80fd\u6210\u957f\u5f97\u66f4\u597d\u3001\u5de5\u4f5c\u5f97\u66f4\u597d\u3001\u751f\u6d3b\u5f97\u66f4\u597d\u3002\u4eba\u6c11 \u5bf9\u7f8e\u597d\u751f\u6d3b\u7684\u5411\u5f80\uff0c\u5c31\u662f\u6211\u4eec\u7684\u594b\u6597\u76ee\u6807\u3002<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u8f6c\u8f7d\u8bf7\u6ce8\u660e\u51fa\u5904\uff1a<a href=\"http:\/\/www.mtizt.com\/?p=3864\">http:\/\/www.mtizt.com\/?p=3864<\/a><\/p>\n<p>\u6e56\u5357\u5e08\u8303\u5927\u5b66 MTI \u771f\u9898\u4e0b\u8f7d\uff08\u542b\u82f1\u8bed\u7ffb\u8bd1\u57fa\u7840\u3001\u7ffb\u8bd1\u7855\u58eb\u82f1\u8bed\u548c\u6c49\u8bed\u5199\u4f5c\u4e0e\u767e\u79d1\u77e5\u8bc6\u4e09\u95e8\uff09\uff1a\u767e\u5ea6\u4e91\uff08\u7a0d\u540e\uff09<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>PART I TRANSLATION OF WORDS AND PHRASES (60 MIN) SECTIO &hellip; <a href=\"http:\/\/www.mtizt.com\/?p=3864\" class=\"more-link\">\u7ee7\u7eed\u9605\u8bfb <span class=\"screen-reader-text\">\u6e56\u5357\u5e08\u8303\u5927\u5b662013\u5e74\u7ffb\u8bd1\u7855\u58ebMTI \u771f\u9898\u4e0e\u7b54\u6848<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":2814,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[91,48],"tags":[28,15],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3864"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3864"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3864\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/2814"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3864"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3864"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3864"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}