{"id":3961,"date":"2016-06-24T17:17:12","date_gmt":"2016-06-24T09:17:12","guid":{"rendered":"http:\/\/www.mtizt.com\/?p=3961"},"modified":"2016-06-24T17:17:12","modified_gmt":"2016-06-24T09:17:12","slug":"%e5%a4%a7%e8%bf%9e%e6%b5%b7%e4%ba%8b%e5%a4%a7%e5%ad%a62013%e5%b9%b4%e7%bf%bb%e8%af%91%e7%a1%95%e5%a3%abmti%e7%9c%9f%e9%a2%98%e4%b8%8e%e7%ad%94%e6%a1%88","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.mtizt.com\/?p=3961","title":{"rendered":"\u5927\u8fde\u6d77\u4e8b\u5927\u5b662013\u5e74\u7ffb\u8bd1\u7855\u58ebMTI\u771f\u9898\u4e0e\u7b54\u6848"},"content":{"rendered":"

I. Directions: Translate the following words, phrases\uff0cabbreviations or idioms into their target language respectively. There are altogether 30 items in this part of the test\uff0c15 in English and 15 in Chinese\uff0cwith one point for each. (30\u2018\uff09<\/h4>\n

1. the Oriental and Occidental languages<\/p>\n

2. a transnational corporation based in New York<\/p>\n

3. Red Star Over China <\/p>\n

4. cyberspace<\/p>\n

5. Love s Labour’s Lost<\/p>\n

6. S tore Away from Boiler<\/p>\n

7. computer-generated documents<\/p>\n

8. North Atlantic Treaty Organization<\/p>\n

9. a first aid kit<\/p>\n

10. Council of Europe<\/p>\n

11. natural language processing<\/p>\n

12. Book of Poetry<\/p>\n

1 3. economic recovery<\/p>\n

14. board of directors<\/p>\n

15. Two of a trade never agree.<\/p>\n

16.\u5e94\u5468\u7ffb\u8bd1\u7406\u8bba<\/p>\n

17. \u6838\u7535\u7ad9<\/p>\n

18. \u300a\u7269\u79cd\u8d77\u6e90\u300b<\/p>\n

19. \u65b0\u5b98\u4e0a\u4efb\u4e8c\u628a\u706b\u3002<\/p>\n

20. \u4e2d\u56fd\u8054\u901a<\/p>\n

21. \u6df1\u5733\u7ecf\u6d4e\u7279\u533a<\/p>\n

22. \u6253\u51fb\u8de8\u56fd\u6709\u7ec4\u7ec7\u7684\u72af\u7f6a<\/p>\n

23. \u8d38\u6613\u987a\u5dee<\/p>\n

24. \u4e2d\u56fd\u9a7b\u7f8e\u56fd\u5927\u4f7f<\/p>\n

25.\u56fd\u9645\u6807\u51c6\u5316\u7ec4\u7ec7<\/p>\n

26.\u7ffb\u8bd1\u7684\u672c\u8d28<\/p>\n

27.\u8bed\u9645\u7ffb\u8bd1<\/p>\n

28.\u300a\u6cf0\u6664\u58eb\u62a5\u300b<\/p>\n

29.\u8054\u5408\u56fd\u5927\u4f1a<\/p>\n

30.\u300a\u4e09\u56fd\u6f14\u4e49\u300b<\/p>\n

II. Directions: Translate the following source texts into their target language respectively. (120\uff0c\uff09<\/h4>\n

Source Text 1:<\/h5>\n

I believe it is only a matter of time before China is the largest economy. Whether this occurs in 10 years or 20 is beside the point. What matters is the trend.<\/p>\n

Yet this promising trend will also bring major challenges. One is the process of urbanization, particularly in mega-city dimensions like Guangzhou and other cities in Guangdong Province. The primary challenge is to ensure sustainable development. This means meeting the needs of a growing urban population without condemning future generations to unacceptable levels of pollution, disastrous climatic disturbances and depleted resources. It means finding financially feasible solutions for providing adequate power, water, healthcare, waste disposal and so on to millions of urban residents.<\/p>\n

The task is formidable. So formidable, in fact, that no city and no central government can hope to master it alone. All stakeholders in the future, from the government, municipal authorities and business community to the general public\uff0cmust work together, and work hard, toward this goal.<\/p>\n

In this context, the advantages of strong public-private partnership are obvious. Close cooperation between the public and the private sectors enables the partners to share risks, responsibilities and benefits. We believe the future will belong to partner companies that are willing, and able, to act in this team spirit.<\/p>\n

As one of the world\u2019s largest electronic and electrical engineering companies and a leading provider of infrastructure around the globe, Siemens has long been committed to public-private<\/p>\n

partnership. We see ourselves as an integral pan of the societies we serve, as an active and influential voice in environmental matters, and as a good corporate citizen in the global community as well as in each of the 190 countries where we operate. Our deepest commitment is helping shape society by providing beneficial solutions that promote sustainable urban development. In short, we see ourselves as an architect of the future. (308 words)<\/p>\n

\u3010note\u3011 mega-city dimensions=\u767e\u4e07\u4eba\u53e3\u5927\u57ce\u5e02\uff0cstakeholders:\u53d7\u76ca\u8005\uff0cSiemens:\u897f\u95e8\u5b50\u516c<\/p>\n

Source Text 2:<\/h5>\n

\u4e0d\u6015\u76f4\u8bf4\uff0c\u6211\u662f\u76f8\u5f53\u6b23\u8d4f\u81ea\u5df1\u7684\u3002\u6211\u627f\u8ba4\u81ea\u5df1\u6709\u8bb8\u591a\u4e0d\u5982\u4eba\u7684\u5730\u65b9\uff0c\u4f46\u4e5f\u77e5\u9053\u5e76\u4e0d\u8001\u662f\u8fd9\u6837\u5dee\u52b2\u3002\u6240\u4ee5\uff0c\u6211\u505a\u4e86\u4e00\u4ef6\u4e8b\uff0c\u5199\u4e86\u4e00\u7bc7\u6587\u7ae0\uff0c\u53ea\u8981\u81ea\u89c9\u8fd8\u4e0d\u9519\u6211\u53ef\u4ee5\u4e50\u4e0a\u51e0\u5929\uff0c\u9047\u6709\u4eba\u8d5e\uff0c\u66f4\u98d8\u98d8\u7136\u5f97\u4e0d\u50cf\u8bdd\uff1b\u751a\u81f3\u8fd8\u4f1a\u5fd8\u5176\u6240\u4ee5\uff0c\u63d2\u4e0a\u51e0\u53e5\u81ea\u5938\u7684\u8bdd\u3002<\/p>\n

\u771f\u7684\uff0c\u6211\u4e00\u70b9\u4e5f\u4e0d\u8c26\u865a\u3002<\/p>\n

\u6216\u8005\u8fd9\u5c31\u662f\u81ea\u8d1f\u5427\uff0c\u6050\u6015\u8981\u7ed9\u4eba\u9a82\u4e86\u3002\u4f46\u6709\u4ec0\u4e48\u4e0d\u5bf9\u5462\uff1f<\/p>\n

\u6211\u4e5f\u6b23\u8d4f\u522b\u4eba\uff0c\u51e1\u662f\u597d\u7684\u4e1c\u897f\u6211\u90fd\u6b23\u8d4f\u3002\u53ea\u61c2\u5f97\u6b23\u8d4f\u522b\u4eba\u800c\u5fd8\u4e86\u6b23\u8d4f\u81ea\u5df1\uff0c\u5c82\u4e0d\u662f\u592a\u4e0d\u516c\u5e73\u4e86\uff1f<\/p>\n

\u4f46\u662f\u6211\u4eec\u534e\u4eba\u603b\u662f\u6bd4\u8f83\u8c26\u865a\uff0c\u800c\u4e14\u5f15\u4ee5\u4e3a\u8363\u3002\u81ea\u5df1\u7684\u592a\u592a\u53eb\u62d9\u8346\uff0c\u6587\u7ae0\u66f0\u62d9\u4f5c\u3002\u5982\u679c\u4f60\u5f53\u771f\u53eb\u4ed6\u7684\u592a\u592a\u5c71\u82ad\u5a46\uff0c\u6587\u7ae0\u5982\u72d7\u5c41\uff0c\u4ed6\u4fdd\u8bc1\u52c3\u7136\u5927\u6012\uff0c\u548c\u4f60\u62cd\u684c\u5b50\u7edd\u4ea4\u3002\u5176\u5b9e\uff0c\u4f60\u6240\u8bf4\u7684\uff0c\u548c\u4ed6\u8bf4\u7684\uff0c\u53ef\u80fd\u5e76\u6ca1\u4ec0\u4e48\u4e24\u6837\u3002<\/p>\n

\u6211\u8ba4\u4e3a\uff0c\u5982\u679c\u4f60\u7684\u4e1c\u897f\u786e\u662f\u597d\u7684\uff0c\u76f4\u63a5\u8bf4\u5b83\u597d\uff0c\u6ca1\u6709\u4ec0\u4e48\u4e0d\u5bf9\u3002\u8001\u738b\u5356\u74dc\uff0c\u53ea\u8981\u5356\u7684\u662f\u597d\u74dc\uff0c\u4e3a\u4ec0\u4e48\u4e0d\u80fd\u81ea\u5356\u81ea\u5938\uff1f<\/p>\n

\u8001\u5144\uff0c\u8001\u738b\u662f\u9760\u5356\u74dc\u5403\u996d\u7684\uff0c\u53eb\u4ed6\u4e5f\u5b66\u6211\u4eec\u4e66\u751f\u626d\u626d\u634f\u634f\uff0c\u5bf9\u81ea\u5df1\u7684\u74dc\u8c26\u865a\u4e00\u756a\uff0c\u751f\u610f\u8fd8\u7528\u505a\u4e48\uff1f\u4ed6\u4fdd\u8bc1\u997f\u6b7b\u5927\u5409\u3002<\/p>\n

\u80fd\u6b23\u8d4f\u81ea\u5df1\uff0c\u624d\u80fd\u656c\u4e1a\u4e50\u4e1a\uff0c\u5199\u6587\u7ae0\u7684\u4eba\uff0c\u82e5\u8001\u662f\u89c9\u5f97\u81ea\u5df1\u7684\u6587\u7ae0\u4e0d\u884c\uff0c\u6211\u4e0d\u76f8\u4fe1\u4ed6\u6709\u4fe1\u5fc3\u6d82\u4e0b\u53bb\u3002<\/p>\n

\u5356\u6587\u7684\uff0c\u66f4\u4e0d\u5fc5\u8bf4\u4e86\u3002(437\u4e2a\u5b57\uff09\uff08\u9009\u81ea\u82f1\u57f9\u5b89-\u300a\u6b23\u8d4f\u81ea\u5df1\u300b \u7ffb\u8bd1\u7855\u58eb\u771f\u9898\u7f51\u6ce8\uff09<\/p>\n

\u3010Note\u3011\u62d9\u8346=my humble wife,\u5c71\u82ad\u5a46=a rustic woman<\/p>\n

\u53c2\u8003\u8bd1\u6587:<\/a><\/strong><\/h3>

Frankly, I very much appreciate myself. Yes, I admit I\u2019m in many respects not as good as other people, but I don\u2019t think I\u2019m always no good. When I find what I\u2019ve done or written is okay, I\u2019ll remain pleased with myself for quite a few days, and, in case I receive praise for it, I\u2019ll even become so swollen-headed as to add a few words to glorify myself.<\/p>\n

True, I\u2019m not modest at all.<\/p>\n

People may call me conceited. But I think otherwise.<\/p>\n

I also appreciate other people. I appreciate anything good. Isn\u2019t it unfair to forget appreciating myself while appreciating others?<\/p>\n

We Chinese are generally inclined to be modest, and we take pride in being so. For example, a Chinese will call his own wife zhuojing, meaning \u201cmy humble wife\u201d, and his own writings zhuozuo, meaning \u201cmy poor writings\u201d. But if you should call his wife a \u201crustic women\u201d or his writings \u201ctrash\u201d, he would, I\u2019m sure, slap the table in a rage and declare he would make a clean break with you. As a matter of fact, there is probably no difference at all between what is said by him and you respectively.<\/p>\n

I don\u2019t think it\u2019s wrong for you to freely praise yourself if you\u2019re really worthy of praise. As we know, there is an old Chinese saying disparaging a melon peddler, named Lao Wang, who keeps praising his own goods. Well, why can\u2019t he praise his melons if they are really sweet and juicy?<\/p>\n

Friends, Lao Wang sells melons for a living. How could he carry on business if he, by imitating the affectations of us intellectuals, were to show false modesty about his melons? He would sure enough die of starvation.<\/p>\n

Self-appreciation is therefore the key to professional dedication and enjoyment of work. One will lose confidence in continuing with writing when he ceases to admire his own essays.<\/p>\n

Needless to say, the same is true of those who make a living with their pen.<\/p><\/div>\n

 <\/p>\n

\u8f6c\u8f7d\u8bf7\u6ce8\u660e\u51fa\u5904:http:\/\/www.mtizt.com\/?p=3961<\/a><\/p>\n

\u5927\u8fde\u6d77\u4e8b\u5927\u5b66 MTI \u771f\u9898\u4e0b\u8f7d\uff08\u542b\u82f1\u8bed\u7ffb\u8bd1\u57fa\u7840\u3001\u7ffb\u8bd1\u7855\u58eb\u82f1\u8bed\u548c\u6c49\u8bed\u5199\u4f5c\u4e0e\u767e\u79d1\u77e5\u8bc6\u4e09\u95e8\uff09\uff1a\u767e\u5ea6\u4e91\uff08\u7a0d\u540e\uff09<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

I. Directions: Translate the following words, phrases\uff0ca … \u7ee7\u7eed\u9605\u8bfb \u5927\u8fde\u6d77\u4e8b\u5927\u5b662013\u5e74\u7ffb\u8bd1\u7855\u58ebMTI\u771f\u9898\u4e0e\u7b54\u6848<\/span> →<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":3979,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[128,5],"tags":[28,19],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3961"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3961"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3961\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/3979"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3961"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3961"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.mtizt.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3961"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}