I. Directions: Translate the following words, abbreviartions or termino!ogy into their target language respectively. (30′)
1. CPU: 中央处理器(Central Processing Unit)
2. FOB: 离岸价(free on board);离岸价格
3. UK: 英国(United Kingdom) 继续阅读 南开大学2011年翻译硕士MTI真题及答案
1. CPU: 中央处理器(Central Processing Unit)
2. FOB: 离岸价(free on board);离岸价格
3. UK: 英国(United Kingdom) 继续阅读 南开大学2011年翻译硕士MTI真题及答案
1.EU: 欧盟(European Union)
2. FAO: 联合国粮食与农业组织(Food and Agriculture Organization)
3.L/C : 信用证 (Letter of Credit) 继续阅读 南开大学2010年翻译硕士MTI真题及答案
1.IMO:国际海事组织(International Maritime Organization)
2.CPI:居民消费价格指数(Consumer Price Index)
3.UNCF:联合国儿童基金会(United Nations Children’s Fund) 继续阅读 中南大学2014年翻译硕士MTI真题及答案
1. ADB: 亚洲开发银行(Asian Development Bank)
2. CCC: 国家强制性产品认证(China Compulsory Certification)
3. CITIC: 中国国际信托投资公司(China International Trust and Investment Corporation) 继续阅读 中南大学2013年翻译硕士MTI真题及答案
1. UNESCO: 联合国教科文组织(United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization)
2. APEC: 亚太经合组织(Asia-Pacific Economic Cooperation)
3. UPU: 万国邮政联盟(Universal Postal Union) 继续阅读 中南大学2012年翻译硕士MTI真题及答案
1. UNEP: 联合国环境规划署(United Nations Environment Programme)
2. FAO: 联合国粮食与农业组织(Food and Agriculture Organization)
3. IAF: 国际宇航联合会(International Astronautical Federation) 继续阅读 中南大学2011年翻译硕士MTI真题及答案
1.全面建成小康社会: On building moderately prosperous society
2.安倍晋三: Shinzo Abe
3.翘尾因素: tail-raising factor; carry-over effects (用于股市或物价上。指上年后期价格的涨跌会影响下年) 继续阅读 厦门大学2013年翻译硕士MTI真题
—、词语翻译30分
1.不入虎穴,焉得虎子: Nothing venture, nothing have [get; gain; win].
2.她生来才貌双全:She is born with both beauty and talent.
3.服装纺织业: Clothing and Textile Industry 继续阅读 厦门大学2012年翻译硕士MTI真题及答案