南开大学2013年翻译硕士MTI真题及答案




I. Directions: Translate the following words, abbreviartions or terminology into their target language respectively.  (30′)

RCEP: 区域全面经济伙伴关系(Regional Comprehensive Economic Partnership)

a bull market: 牛市

Russian ruble: 俄罗斯卢布 

anti-dumping: 反倾销

stock in trade: 库存, 存货

paid on delivery: 货到付款

unanimous vote: 全票通过

carbon footprint: 碳足迹

recursive function: 递归函数

provisional agenda: 临时议程

ready-made garment: 成衣

United Nation secretariat: 联合国秘书处

Global Environment Facility: 全球环境基金

International Refugee Organization: 国际难民组织

The World Travel and Tourism Council: 世界旅行和旅游理事会

种族歧视: race discrimination

就职演说: inaugural speech

和谐共赢: harmonious and win-win

文化事业: cultural undertakings

全民健身: nationwide fitness

本地化服务: localization services

产能过剩行业: industries with excess capacity;industries with overcapacity

放宽市场准入: ease market access; relax market access; Relax control over market entry; to expand market access; Liberalize market access

自主创新能力: capacity for independent innovation;  independent innovation capability

载人航天飞行: manned space flight

促进生态修复: promote ecological restoration

公共卫生体系: public health system

科技成果产业化: industrialization of scientific and technological achievements

多语言跨文化交际: multi-language, cross- cultural communication

古为今用,洋为中用: Make the past serve the present and foreign things serve China

II. Directions: Translate the following two source texts into their target language respectively. (120 ‘)

Source Text 1: (暂缺)

As long as there is class division and social inequality, Karl Marx will be the most relevant social thinker of the twenty-one century.……

Source Text 2: 

科学家们花了300年的时间,通过做实验并进行计算,才确定了光在真空中惊人的传播速度:每秒钟186,282英里(约折合299,784公里)。光在空气中的传播速度比真空中稍慢一点。实际上在一些极度的实验中,已经可以把光减速到犹如爬行,甚至可以使其看起来象是在后退。但是在我们日常生活所遇到的尺度范围中,光传播得极快,以致于我们感觉周围的一切都是实时发生的。抬头仰望夜空,这种错觉就开始站不住脚了。“光从那里到达地球需要时间,所以‘那里’越远,光离开那里的时间也就越早,因此我们在某个时刻看到的所有天体都是过去的情形。”(原文出处:Why the Universe is All History  http://article.yeeyan.org/bilingual/287487)

参考译文:It took 300 years of experiment and calculation to pin down the speed at which light travels in a vacuum: an impressive 186,282 miles per second. Light will travel slightly slower than this through air, and some wild experiments have actually slowed light to a crawl and seemingly made it go backward, but at the scales encountered in our everyday lives, light is so fast that we perceive our surroundings in real time. Look up into the night sky and this illusion begins to falter. “Because light takes time to get here from there, the farther away ‘there’ is the further in the past light left there and so we see all objects at some time in the past.”

 

【翻译硕士英语】

作文:What Can We Do with a Smartphone?

 

【汉语写作与百科知识】

一、名词解释(25*2’=50分)

帕特农神庙

哥特式建筑

科隆大教堂

抒情诗

史诗

不着一字,尽得风流

不涉理路

《社会契约论》

卢梭

杜子美

韩退之

颜鲁公

热钱

汇率

昆曲

京剧

瓦良格号

施琅

“一笔书”

王羲之

林语堂

朱生豪

人民币升值

贸易顺差

三驾马车

二、应用文写作(40分)商业信函

三、现代汉语写作(60分)自拟题目,写一篇800字左右的议论文,对如何正确处理社会竞争和个人生活间的关系提出你的看法。

 

南开大学MTI真题下载:百度云 

真题来自互联网 短语翻译答案由Mtizt.com提供

南开大学2013年翻译硕士MTI真题及答案
》有1个想法

  1. 南开的真题只能下载10,11年的吗?有没有电子版能打印的,这只有照片。。。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。