标签归档:非211院校

燕山大学2014年翻译硕士MTI真题及答案

I. Directions: Translate the following words,abbreviations or terminology into their target language respectively. There are altogether 30 items in this part of the test, 15 in English and 15 in Chinese, with one pint for each. (30 分)

1. 分户供暖

2. 电视相亲节目

3. 面子工程   继续阅读 燕山大学2014年翻译硕士MTI真题及答案

宁波大学2011年翻译硕士MTI真题与答案

I . Translate the following two passages into English (75 points):

1. 唐小姐妩媚端正的圆脸,有两个浅酒涡。天生着一般女人耍花钱费时、调脂和粉来仿造的好脸 色,新鲜得使人见了忘掉口渴而又觉嘴馋,仿佛是好水果。她眼睛并不顶大,可是灵活温柔,反 衬得许多女人的大服睹只像政治家讲的大话,大而无当。古典学者看她说笑时露出的好牙齿,会 诧异为什么古今中外诗人,都甘心变成女人头插的钗,腰束的带,身体睡的席,甚至脚下践踏的 鞋,可是从没想到化作她的牙刷。 继续阅读 宁波大学2011年翻译硕士MTI真题与答案